| K.F.WOLFF’S 
                INTRODUCTION TO “THE KINGDOM OF FANES” In the 2003 issue by Athesia of the “Dolomitensagen”, 
                the “Kingdom of Fanes” saga is opened by two introductory 
                chapters, written by Wolff himself, 
                certainly after the second World War, and therefore absent in 
                the Italian translation by Clara Ciraolo, published by Cappelli, 
                which came quite earlier. I’m translating here (resuming 
                a few passages) the former introduction, where several important 
                cues for the reasearch are exposed; the latter will follow. I’m 
                also attaching a short remark note of my own.
   THE KINGDOM OF FANES
 “Mo 
                les stóryes de Fànis,köres è tröp piü vödles.”
 [But the stories of the Fanes,
 they are much older.]
 According 
                to a man from Marebbe 1. THE LANDSCAPE AND ITS WONDERS
   “The 
                Dolomites are the jewels of the crown of the Alps”. Heinrich 
                Noé All Dolomitic mountaintops have a characteristic, strangely pale 
                aspect, as if mixing the mysteries of the mountains and those 
                of light. They emanate a charm that legends have described in 
                deeply sentimental words, stating that, whoever had seen the Dolomites 
                just once, will always be animated by an irresistible longing 
                for coming back in the “Pale Mountains”. This is based, 
                not only on the beauty of the landscape, but also on the memories, 
                the concepts, the connections between truth and poetry, that in 
                the course of ages men wanted to interweave in them. As they are 
                the kingdom of oddly audacious stone shapes and of the changeable 
                lightness of colours, so they also are the land of the fables, 
                where primeval man transferred all concepts he couldn’t 
                understand.
 These features of the Dolomitic landscape, that I might almost 
                define as metaphysical, can nowhere else be found so strong and 
                immediate than on the way between Dobbiaco and Cortina, specially 
                when one comes in between the stone altars of the Cristallo and 
                the Croda Rossa, in that sombre narrow 
                passage where Middle-age history knits by means of the ancient 
                fortress of Peutelstein [in It.: Podestagno, Transl.’s 
                note]. Around these proud fortified stones, where one might think 
                to catch a glimpse of the spikes of watchtowers, the path coils 
                like a big snake towards the Dobbiaco area, while all around unexpected 
                views suddenly unfold. The Boite river roars from the depths, 
                dark shadows project on the path, odd chasms gape sideways here 
                and there, like gates of unmeasurable labyrinths, and all of a 
                sudden, high on imposing foundations, enigmatic and unmistakeable, 
                a coral-red wall of rock appears rigid and stately, so neatly 
                sculpted and indented, itself to belong for shape and colour to 
                the Dolomitic fableland!
 This 
                sort of natural castle is named Antruiles. South, North, and West, 
                stretches a stone area known since old ages by the name of Fanis, 
                comprising the Antruiles, the Croda 
                Rossa, the Sasso della Porta above the lake 
                of Braies, the Furcia dai Fers, 
                the peaks of the Naynores, of the Varela and 
                of the Conturines, the three-pronged 
                tops of the Tofane and the tight val Travenanzes, by 
                the resounding name, narrow between overhanging walls. With 
                this landscape the name of Fanis, or Fanes, is connected, where 
                with the former terms ancient Ladinians indicated the area, with 
                the latter they designated its inhabitants. Moreover, they talked 
                of a “Kingdom of Fanes”, that must have been prosperous 
                and well populated. This name, that today appears meaningless, 
                is as much enigmatic as any other element of this territory, which 
                is the innermost and most disguised core of all Dolomites. Mysterious 
                and fascinating is also the poetic legend connected with the mountains 
                of Fanes, because legends are the soul of the territory of the 
                Dolomites. An old man from Marebbe, with whom I talked thoroughly, 
                several years long, about the Fanis plateau and the tales of the 
                Kingdom of Fanes, concealed his half-vanished memories behind 
                the significant statement I put at the beginning of this text. The 
                Fanes plateau, witch stretches from the 
                Ampezzo area to the Badia valley, is a largely unfrequented stone 
                desert. According to Bertha Richter-Santifaller, an historian 
                of the ladinian Dolomites valleys, the Fanes Alp is designated 
                for the first time in the years 1002-1004 as “Petra 
                Uanna” in a description of the borders between 
                Pusteria and Norital*) . In this wilderness 
                of desolated stone, the lamb vulture 
                nested until few decades ago. Everywhere 
                in the Dolomites, when I was talking about memories and traditions 
                with the elder, and tried to dig into the deepest of their remembrances, 
                I used to discover, however murky, but well-rooted also, the confused 
                image of a wonderful “Kingdom of Fanes”, of which, 
                however, nothing more or more precisely could be known. So, a 
                man from San Vigilio resumed all he remembered about the Fanes 
                with just these words: “Up there at Fanes there was 
                a castle in front of the Locia of San Cassiano, but there was 
                a king who made war – and everything was destroyed”. 
                But, when I moved to San Cassiano to learn more, villagers just 
                didn’t know anything about it. Notwithstanding 
                these difficulties, I could slowly clarify a few concepts, that 
                nust be considered as the core of the legend itself. The remembrance 
                surfaced of a prosperous kingdom with a powerful royal dynasty 
                and horse-mounted knights. This magnificent kingdom, to be dated 
                at very remote ages, was located in the most peculiar and less 
                accessible area of the Dolomites, i.e. on those mountains of Fanes 
                that once must have been lushfully vegetated and wonderfully fertile; 
                the seat of the royal house, the Fanes castle, stood on the Cunturines, 
                the slender peaks that crown the basin of the Croda 
                Vanna on its southern side. Not far away from the castle 
                was located an ancient revered temple, of which however the tradition 
                tells so little, that I guess that pronouncing its name was considered 
                unacceptable. Marmots 
                were unquestionably, in a way, the protector spirits of the kingdom. 
                As the last king abandoned the marmots, 
                the Fanes kingdom collapsed: in vain did the women of the royal 
                house try to avert this doom: the king, his son and his grandson 
                carried the disaster to completion**) 
                .The last traces of this totemistic binding with marmots can still 
                be found in the Dolomitic area. In year 1925, at the Tre Croci 
                pass, an old hunter told me that killing a marmot was shameful; 
                he added that the pagan ancestors of the Ampezzo people considered 
                marmots as sacred. Moreover, a man from 
                the Badia valley was able to remember that marmots 
                (“muntanyöles”, accented on ö) often used 
                to take shelter under the shepherds’ huts; he also said 
                that they never had been bashful. Both facts are conceivable, 
                if you intentionally take care of them. This is contradictory, 
                however, with the opinion, widespread in Marebbe, that marmots 
                are responsible for the appearance of carbuncle. Many hunters 
                are also oddly convinced that originally there were no marmots 
                at all in the Dolomites, that they have been introduced for the 
                first time in 1886 by the game warden Fezzi, who brought 
                them from the Inn valley, and that later on they spread till the 
                Sorapis group. Anyway, this might be valid for Marebbe, where 
                they might have been exterminated, because maybe of the mentioned 
                superstition, but certainly cannot hold true in general, because 
                marmots can’t cross a rushing 
                stream, and in any case they don’t like climbing down into 
                the valleys, therefore they might not have spread to the Sorapis 
                in a time so short. A man from Ampezzo, to whom I talked in 1925, 
                stated that marmots were widespread 
                in his mountains since immemorable times. More so, about year 
                1600, the description of the territory of Gardena by earl Marx 
                Sittich von Wolkenstein declares that in those mountains 
                the “promendel”, i.e. the marmot, 
                was a stable element of the sedentary fauna.
 Let’s 
                go back to consider the Fanes legend. The people of Fassa had 
                popular dramas with an epic content, the forewords and afterwords 
                of which seem to come from much older ages. The song of the “Kingdom 
                of Fanes”, even then already half-forgotten, was mentioned, 
                and the Fassan hero Lidsanel 
                was qualified as grandson of the king of Fanes. This should be 
                enough to understand that in the past an ancient epic poetry, 
                o popular drama must have existed, where the “Kingdom of 
                Fanes” was celebrated, i.e. the land and the primeval population 
                of the Dolomites. To 
                this fabulous Kingdom of Fanes, it pertains also the legend of 
                a great treasure that lays hidden somewhere in the heart of the 
                Dolomites. This was the Aurona, “the 
                land of gold and of lights”. Now, legends about treasures 
                can be generally found in minerary areas; this appears to be a 
                reference to the age-old mine of Fursill, that opens on mount 
                Pore (see the tale of the ”Ultima 
                Delibana”). For this important ore area, from which 
                ancient pathways (the “triol de la vana” and the “troi 
                payan”, i.e. the “path of the mine” and 
                the “pagan pathway”) bring to Sabiona, the chief town 
                of the Isarco district, the surrounding populations must have 
                fought hard several times in ancient times. Therefore the legend 
                of the treasure intertwines with tales of war. At 
                the core of everything the character of an amazon-like princess 
                can be found, whose name is diversely attributed: Ceduja, 
                Luyanta, Meyfalente, 
                Dolasilla°) 
                ecc. The doom of this heroine was sung in non-rhymed verses, with 
                several epic repetitions. Around the twelfth century, when the 
                art of Ladinian bards, fertilized by the performance of dramas 
                on the barbarian invasions and of Christ’s passion, had 
                attained its finest, Rhaetian traditions were interweaved with 
                new concepts connected with courts’ lifestyle. This way, 
                an epical and heroic poem arose, that consisted of thirteen parts 
                and the performance of which must have been a whole summer day 
                long (on this subject, an old man from the Fassa valley, if anyone 
                narrated of fabulous topics or talked endlessly, had the habit 
                of saying “he is thirteening”). That heroic poem told 
                of Dolasilla’s 
                deeds and sorrows, explained the wonders of Dolomites’ ancient 
                ages and narrated the tragic fall of the Kingdom of Fanes! But 
                to this upsetting ending the perspective of a “promised 
                time” (el tyèmp impermetù) was knitting, “when 
                everything that once was, will exist again”. Then the last 
                remembrance sank into the sombre waters of the lake 
                of Braies, beneath the “Sass dla Porta” 
                (i.e. the Croda del Becco), the gates of which cannot be found 
                any longer°°) . The 
                purpose of my attempt to put together the sparse fragments of 
                this poem, was to rebuild again this great cycle of legends and 
                songs in its epic structure. I can’t deny taking often a 
                large freedom in organizing and filling the material in; anyway, 
                I have always carefully tried to preserve the inner essence and 
                tone of the legendary core, as they emerged from the territory 
                and the people, as I was passionately longing for reconstructing 
                the primeval structure of that ancient poetry. The Ladinian mountaineers, 
                to whom I read my work, were very happy with it, and they expressed 
                me several times that my reconstruction was correct; one remembered 
                a sentence, one another, that he once had listened to. Maria 
                Veronica Rubatscher embarked as well on an attempt to make 
                possibile an organic sight out of those chaotic legendary fragments 
                (see her essay “Tscheduya” on n.° 219 
                of the “Dolomiten”, Bolzano, sept. 20th, 
                1947). Very appropriately, she defines the mountain world of the 
                Fanes as “the mythical core of the Dolomites”. 
                Connecting the myth of Laurino with the legendary cicle of the 
                Fanes is an Author’s abuse (as well as in Morlang’s 
                popular drama).In year 1929, I published my elaboration of the Fanes saga, under 
                the pen name Anton Allmer, on the magazine from München 
                “Bergkamerad” (see on the subject the redactor’s 
                note on the München magazine “Deutschen Alpenzeitung”, 
                dec. 1929, page 564.) I widened those concepts further when I 
                inserted into the Fanes cycle the legend “La 
                Croda Rossa”.
 As 
                far as the name “Fanes” is concerned, it is mostly 
                supposed to go back to the Ladinian “fana” 
                (a frying pan), as on the Fanes Alp several pitlike ground depressions 
                can be found. But fana is always just a frying pan; in 
                Ladinian, a ground depression is named tjaldira, and 
                a tight hole in the ground or in the rocks is a penya; 
                an old wooden milking bucket is also named penya. As 
                a name of place, “district of Fanes” is already used 
                from year 1600 onwards, and there old Ladinians also talk about 
                “Fanes people”, so the name should be of a different 
                origin. By the way, the name can also be found outside of the 
                Dolomites. Around 1412, the Patriarch of Aquileia sent troops 
                from Tolmezzo into the Cadore: the name of one of the expedition 
                commanders was Niccolò Fanis. It looks as if we are dealing 
                with the name of an ancient population, that survived sporadically 
                as a family name (see Brentari, “Guida del Cadore”). 
                In the Aosta valley we have a castle of Fenis. In the Férsina 
                valley near Trento a place is named Fennisberg (see Zingerle, 
                “Legends from Tyrol”, 2nd issue, Innsbruck 
                1891, pag.28). “Fana” is also the name of a brook 
                in the upper Inn valley in the commune of Serfaus (see “Publications 
                of the Ferdinandeum”, 1928, Bk. 8th, pg. 314). But 
                he have more: in broad areas of Germany a legend was once widespread 
                about the people of Fenes, who were sometimes described as a very 
                ancient people, sometimes as elflike beings. So, in Austria dwarfs 
                were also named “Fenes people” and remarkable facts 
                of any kind were told about them. Old Vernaleken, e.g., 
                reports the following legend: “In northern Silesia, near 
                the village of Heinzendorf, there is a mountain with a cave on 
                its top, named Hole of the Fenes. There, inside the mountain, 
                long ago the people of the Fenes lived; they weren’t higher 
                than a child five or six years old, but their head, which they 
                covered with a wide-brimmed hat, was disproportionately large. 
                They liked pretty human children and used to steal them; therefore, 
                they were chased. The king of the Fenes took a carter in service 
                and had just ox bladders brought nearby the Hole of the Fenes. 
                The cart stopped on the border and aboard each bladder one of 
                the Fennes mounted with all his belongings” (Theodor 
                Vernaleken, “Myths and customs of Austrian people”, 
                Vienna 1859, pg. 228 foll.).The germanist E.H. Meyer talks about “venetians, 
                or Fenes people” and says “the kingdom of the 
                Fenes people was later annexed to the wonderful town of Venice 
                and to the mount of Venus” (Elard Hugo Meyer, 
                “German Mythology”, Berlin 1891, pg. 120 
                and 127.
 This 
                connection with the concept of the ”mount of Venus” 
                looks extremely important to me: the “mount of Venus”, 
                indeed, is just a region under matriarchal domination, where a 
                woman is in power. Now, legends about such a woman can be found 
                in several places of southeastern Alps; we have the “Contessa 
                di Doleda” and “Donna 
                Chenina” (both in the upper Fassa valley), then 
                the “Gentildonna della Fratta”, who must 
                have lived in the area of Rocca Pietore on the “Rives 
                del Tjastel”, the “Donna 
                Dindia” near Cortina d’Ampezzo, “Queen 
                Bongaya” in the Alpago, the “Contessa 
                di Priòla” near Tolmezzo in Carnia and “Countess 
                Hemma” in Carinthia, - just female characters as chief 
                of a principality, of whom no evidence exists in historical times, 
                and who therefore are pre-historical, but whom popular traditions 
                are often dealing with. It seems they are the remembrance of primeval 
                populations who were guided by women and lived therefore still 
                on matriarchal bases. When in contact with nearby patriarchal 
                communities, the matriarchal institutions were gradually overturned 
                and eventually they were completely destroyed. This seems to me 
                the most probable explanation of the legend of the Kingdom of 
                Fanes, its struggle and its destruction (see the preface 
                to the eighth issue of this work) . While 
                collecting and re-ordering my material, I was able to take advantage 
                of the contributions from several other scholars, as Tita 
                Cassan, Hugo von Rossi, 
                Wilhelm Moroder-Lusenberg, Arthur von Wallpach 
                and Father Staudacher. 
                At Bolzano I got one of my best contributors in the trader Heinrich 
                Calligari (born in 1870, deceased in 1932). He was a man 
                from Bolzano under any aspect, but his parents came from the Fassa 
                valley and used talking in Ladinian among themselves. So he mastered 
                this language too, and was also acquainted with idioms that today 
                in Fassa are not used any longer. About the legendary cycle of 
                the Kingdom of Fanes, Calligari brought me a very special 
                contribution. When I I showed him the manuscript and asked him 
                whether he liked the structure I had given these tales, he judged 
                it favourably and added: “Now write it again in good 
                Fassan language: do tradütsioyn e ditsh vèyes metùi’m 
                semo luré fora da K.F.W.” [according to 
                traditions and old legends collected and elaborated by K.F.W.]. 
                I always came back to Calligari when I had no chance 
                to travel up to Fassa, and I owe him several useful communications. The 
                already mentioned Karl Staudacher 
                (parish priest of Lappago) was a tireless researcher, who loved 
                Dolomites extraordinarily. He was very deeply involved with the 
                legendary cycle of the kingdom of Fanes, and composed a large 
                epic poem out of this material, in rhythmed verses: “Das 
                Fannes-lied^)” [The Song of the 
                Fannes, transl.’s note], from which I excerpted several 
                passages . Having been born in Brunico, Staudacher 
                knew the Marebbe valley landscape in detail. On March 31th, 1930, 
                he wrote me: “Your legends of the Dolomites open me 
                to a few personal considerations. They don’t have as much 
                of an historical core as the German popular legends, but they 
                possess a poetry of their own, with fully saturated colours, and 
                over them a reflection of the powerful nature of the mountains 
                is stretching. Maybe I’m so much passionate with them, because 
                our old nanny came from Marebbe, and was able to narrate such 
                legends…” ___________________ Notes: *)The 
                Norital (=Noric Valley) was a region corresponding to the middle 
                valley of the Inn river, together with a few side valleys, including 
                the one climbing to the Brenner pass, and with the valley of the 
                Isarco river. After the XIII century, it also included the Venosta 
                valley (Translator’s note).
 **)At this point, 
                Wolff adds a hint to G.Innerebner’s findings in 
                1953 (see in this site “G.Innerebner’s archaeological 
                “researches” in the Fanes piccola basin”) (Translator’s 
                note).
 
 °)Baron 
                von Herzmanovsky-Orlando (Merano), a myth and naming expert, 
                thought that Dolasilla might be a voice-guiding word 
                built with the initial syllables of the verses of a song (do-re-mi-fa-sol…). 
                He even was not far from guessing that this name, which maybe 
                was even longer, could be sung with a special rhythm in order 
                to obtain a special effect. In Ladinian. Double consonants don’t 
                exist, but in any case the name is pre-ladinian, therefore I’m 
                writing it with a double “l: Dolasilla. On the 
                other hand, it may be also an emphatic gemination; see also the 
                name “Tanna” (Author's note).
 
 °°)According 
                to Franz Dantone, from Gries, the Croda del Becco, known 
                in the Marebbe area as Sass dla Porta, in ancient times 
                had also a sacred name, that could only be known by initiates 
                (Author's note).
 
 ^)“Fannes” 
                is the German form of the Ladinian name “Fanis” (Author's 
                note).
 
 ___________________ My 
                remarks Translating 
                this important text by Wolff, 
                I clarified further how harmful was it to me not being fluent 
                in the German language. As a matter of fact, had I been able to 
                first read Wolff in his original 
                version, and not in the Italian translation by Clara Ciraolo, 
                I could have avoided at least one gross conceptual mistake. Not 
                because the above mentioned translation is unfaithful, but since, 
                having been written before 1932, it is obviously lacking some 
                parts that Wolff added or modified 
                in the following years: first of all, this foreword.The main mistake I incurred into consists essentially in having 
                believed that Wolff could 
                not be aware of the matriarchal backstage of his story. Since, 
                on the contrary, from this preface it turns out clear that he 
                had very well understood that, unfortunately it becomes possible 
                what I had hoped to rule out: that is, that the writer might 
                have modified what had been traditionally passed on, in order 
                to (legitimately, from his point of view) have it fit his conceptions 
                better on this subject. It seems that Wolff 
                learned everything about this part of the story (the matriarchal 
                part, I mean) from Staudacher’s 
                memories only: it is completely missing in the issues pre-dating 
                his encounter with the priest, but it is not exactly known what 
                may have been reported to him. In this direction, a further research 
                should be performed. if ever possible.
 It must be observed, moreover, that Staudacher, 
                born in 1875 in Brunico, learned about the Fanes legend from a 
                Marebbe nanny. Alton, who published his 
                "Proverbi, tradizioni ed anneddoti delle valli ladine 
                orientali" in 1880, and who shows very well informed 
                about the Marebbe traditions, just makes no mention of the 
                Fanes at all. This apparent contradiction, that might be explained 
                in several ways, or no one at all, is also waiting for a final 
                clarification.
 
   |